July 15th, 2014

это не я

Родные слова природу которых мы не понимаем.

stop-signВот, интересно, шел я вчера по своим делам и увидев дорожный знак "СТОП", задумался...
Русское ли это слово?
Вот, почти везде, применяется английское "STOP".

Кто-то удивиться что вики пишет про слово СТОП?  Я давно нет. Все то же что и с курантами.

"СТОП - Происходит от англ. stop «останавливать; останавливаться», далее из неустановленной формы; предполгают зап.-герм. *stoppon; ср.: др.-англ. -stoppian и англ. stop, др.-сакс. stuppon, зап.-фризск. stopje, ср.-н.-нем. stoppen, др.-в.-нем. stopfon, нем. stopfen. Сравнивают также с лат. stuppa «пакля, конопать». [Вики]"

Что же такое, уже смеяться нету сил и надоело рыдать. Такие мы с вами дремучие что не было у нас слова обозначающего отсутствие движения. Наверное так до англичан и говорили - "произведите отсутствие движения путем нехожденя!". И тут, бац! Повезло! Англичане нас научили "стоп" говорить.

Стопа, ступать, стоять, стоящий, стойкий, да сколько еще однокоренных слов!!!! Все их конечно нам принесли латеняне, англичане и все кто угодно, а до этого словяне мычали и  тыкали в друг друга пальцем.

Так вот, дорогие мои, английское stop как и step (шаг) от русского стоп - стой!  Но, конечно не кошерно будет англосаксам говорить и писать stoiy да  stoyat, вопрос проеобразования  стой в стоп мне лично не интересен и в целом ясен. Хотя у нас есть "ступа" и "ступать",  "ступор" итд.

Меркнут, други мои, перед этим богатым словарным разнообразием якобы  английские "stop and step" "из неустановленной формы".

В очередной, уже не знаю какой, тысячный раз, налицо общий языковой корень, единство английского и русского языков. Следы общего ПРАязыка где русский сохранил много больше связей в отличие от английского или французского или итальянского и любого другого языка. (если вы укр, и читаете это, то заменяйте в статье при чтении слово "русский" на украинский, белорусский то же можно, сути это не сильно меняет)

И вот, шел я невзирая на приказ остановиться и думал как все близко, как все под ногами, перед глазами, каждый день и час. Как все ответы и секреты как россыпи драгоценных камней сияют щедро разбросанные по дороге, кружат в воздухе, везде и всюду, но то ли мы родились слепыми и так ими и остались, то ли нас такими незрячими сделали или не научили видеть. И вот, придя домой и открыв копмьютер, в фредленте,  первое что увидел - статью Юрия Ансимова.
Еще один яркий пример чаромутия - переворачивания фактов и смыслов.

Collapse )